Олег "Зеленый" Данилов (rumata) wrote,
Олег "Зеленый" Данилов
rumata

  • Mood:
  • Music:

Женоподобие

Мои две копейки за так называемых хипстеров.

В английском языке два агентских суффикса, один мужского рода (OE -ere), другой - женского (OE -istre). Первый всем со школы хорошо известен, берешь глагол, присобачиваешь -er и получаешь нужное существительное (bend - bender).

Второй по большей части теперь сохранился в фамилиях: Baker и Baxter, Brewer и Brewster, Webber и Webster. Сам женский суффикс все равно никуда не делся, он до сих пор активно участвует в словообразовании, хотя и утратил свое прямое обозначение пола (punster).

Остались с древних времен и некоторые слова, например, spinster ("пряха"), правда, значение перешло сначала просто к "незамужней" из-за того, что пряли, в основном, они, а затем и вовсе переросло в "старую деву", то есть "до сих пор незамужнюю".

Истории было угодно ликвидировать грамматический род в Англии, однако уши видны из-за кустов по-прежнему. Для всех, кто видит, конечно.
Tags: english, социум, этимология
Subscribe

  • Памяти пиратства псто

    Вчера mi3ch предложил всем вспомнить, с чего начинался пират интернет-пользователь в каждом из нас, и какую первую…

  • Современные русские художники

    Андрей Ремнев. Времена года Еще его работы в журнале john_petrov. Тут подборка из 32 галерей. Опять же via…

  • О чем нам говорить?

    Под этим видео на YouTube висит показательный комментарий обскурантиста: Konecend (1 week ago) Пытаться объяснить происхождение подобной…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments